Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Tìm lỗi của người khác rất dễ, tự thấy lỗi của mình rất khó. Kinh Pháp cú
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Không thể lấy hận thù để diệt trừ thù hận. Kinh Pháp cú
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nhiếp Đại Tì Lô Già Na Thành Phật Thần Biến Gia Trì Kinh Nhập Liên Hoa Thai Tạng Hải Hội Bi Sanh Mạn Đồ [Đả -Đinh +La ]Quảng Đại Niệm Tụng Nghi Quỹ Cung Dưỡng Phương Tiện Hội [攝大毘盧遮那成佛神變加持經入蓮華胎藏海會悲生曼荼[打-丁+羅]廣大念誦儀軌供養方便會] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 2 »»
Tải file RTF (18.320 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Tpitaka Vol. 18, No. 850 攝大毘盧遮那成佛神變加 持經入 蓮華胎藏海會悲生曼荼攞廣大念誦儀 軌供 養方便 會, CBE
TA Chinese Electronic
Tripitaka V1.30, Normalized Version
T18n0850_p0068c07║
T18n0850_p0068c08║
T18n0850_p0068c09║ 攝大毘盧遮那經大菩提幢諸
T18n0850_p0068c10║ 尊密印標幟曼荼羅儀 軌卷第
T18n0850_p0068c11║ 二
T18n0850_p0068c12║
T18n0850_p0068c13║ 大興善寺中天竺國三藏
T18n0850_p0068c14║ 輸波迦羅奉 詔譯
T18n0850_p0068c15║ 爾時婆誐鑁 毘盧遮那佛
T18n0850_p0068c16║ 觀察諸大眾 告執金剛 手
T18n0850_p0068c17║ 密主 薩埵言 有法同大日
T18n0850_p0068c18║ 如來莊嚴具 同法界幖幟
T18n0850_p0068c19║ 菩薩摩訶薩 由是嚴身故
T18n0850_p0068c20║ 處於生死中 巡歷於諸趣
T18n0850_p0068c21║ 塵剎如來會 以 此大菩提
T18n0850_p0068c22║ 計都而建立 如來之 幖幟
T18n0850_p0068c23║ 諸天龍夜叉 八 部遙禮敬
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 3 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (18.320 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.91 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập